Waar bent u naar op zoek?

Christus’ heerlijkheid

15-12-2020

Het Hebreeuwse woord kabod dat in onze vertalingen met ‘heerlijkheid’ wordt vertaald, betekent letterlijk gewicht. Christus is heerlijk; Hij legt bij uitstek gewicht in de schaal. Welke plaats neemt deze Vorst in ons leven in? vraagt ds. T. Beekman.

Juist bij Kerst komt het woord heerlijk regelmatig voorbij, het wordt vooral gebruikt in gastronomisch verband. We vegen onze mondhoeken af, vlijen het servet naast het bord en verzuchten: ‘Dat was een heerlijk stukje vlees.’ 

Vorstelijk

Datgene wat wij heerlijk noemen is passend voor een heer of vorst; een heerlijke maaltijd is een vorstelijke maaltijd. De stap naar het woord gewichtig is dan nog maar klein: een heer of vorst is een gewichtig man. En met deze woordenproeverij komen we in de buurt van het Hebreeuwse woord dat aan de wortel ligt van het woord heerlijkheid in onze vertalingen, namelijk kabód, wat in letterlijke zin gewicht betekent. Heerlijk in de Bijbel is dat wat gewicht in de schaal legt, wat er werkelijk toe doet en van waarde is. In het Grieks van de Septuaginta is kabód vertaald met doxa en zo vinden we het ook in het Nieuwe Testament terug.

Lees de volledige tekst van dit artikel in De Waarheidsvriend van donderdag 17 december 2020.

Bestel een los nummer, maak gebruik van onze actie en lees De Waarheidsvriend vier maanden voor € 10,- of neem een jaarabonnement op De Waarheidsvriend.